其實都是同一天翻好的,
就是這篇不斷鬼打牆跳針讓我翻得好不爽啊啊啊啊啊
※※※※※※※※※※我是防雷分隔線※※※※※※※※※※※※
人魚公主的耳朵隱約能聽見
動聽的歌曲
「請不要忘記」如此祈願的聲音
迎向未來的希望之詩篇
——好美、對吧。
沿著臉頰的淚水、潤濕了手指
想要更加的悲傷、變得更加的美麗
所以拜託了
追尋那首歌吧
悲戀。悲傷的愛戀
不會實現的戀愛
正因為如此而美麗的戀愛
淚水。傷心的淚水
正因為如此而動人心弦
雖然很悲傷
正因為人魚公主的悲哀而成為名作
悲哀使愛情閃閃發光
悲傷使世界變得更加美麗
流過的每一顆淚水
都會令世界變得更美麗
所以,為了世界變得更加悲傷吧
讓一切事物都沉入淚之海中吧
打動人心的歌
變為悲傷的歌曲
帶來感動的歌手
一口氣墜入悲傷的谷底
找到歌手了
那是一株小小的植物
——來了解悲傷吧
這樣做的話,就能變成更好的歌了
歪著頭的植物的,
那脆弱的嗓子
人魚公主一邊落著淚
一邊舉起武器
「來了解悲傷吧?」
死亡之際,植物唱起了歌
將突如其來的死亡的悲傷
將蠻不講理的死亡的悲哀
那是如此的美麗
響遍了圖書館
——太好了
多虧了悲傷
一個美麗的事物又到手了
披頭散髮且流著淚的人魚公主
在她腳邊的植物
悽慘的死去
——第二章 完。
※※※※※※※※※我是沒什麼只是譯者碎碎念的分隔線※※※※※※※※※
因為沒親自跑劇情,
有些名詞會不知道在指啥,
例如那株植物型Nightmare,
一開始我還以為是什麼機關設備之類的機器人(原文寫プラント,plant
問了朋友才知道原來可能是在指第二章最後一關的Nightmare,
另一個插曲是
「流した涙の数だけ
世界は綺麗になっていく。」
卡在那個「涙の数」卡了許久
後來嘗試估狗結果找到了20年前的神曲,岡本真夜的 「TOMORROW」
歌詞裡面有這句:「涙の数だけ強くなれるよ。」
看了各版本的翻譯,有一個大概是估狗翻譯之類的讓我笑了超久
人魚姬大概也希望自己的淚水能這麼強吧wwwwww
沒有留言:
張貼留言